2008年03月01日
ボラーレ!!oh oh!!!
やっぱり、CDを買っちゃった。

ジプシー・キングス!!
今日から、フランス語、勉強だぁーー!!
(アルバムのうちの一曲に、ボラーレ・・・麒麟 淡麗<生>CM曲('99)
そして、芋洗坂係長が空耳してた曲。)
アルバムの曲を聴いてみると、情熱という言葉がにあうフラメンコ。
あまり聴いた事のないジャンルだったので、新しい発見をした。

ジプシー・キングス!!
今日から、フランス語、勉強だぁーー!!
(アルバムのうちの一曲に、ボラーレ・・・麒麟 淡麗<生>CM曲('99)
そして、芋洗坂係長が空耳してた曲。)
アルバムの曲を聴いてみると、情熱という言葉がにあうフラメンコ。
あまり聴いた事のないジャンルだったので、新しい発見をした。
bagarre français
bonne nuit
Merci! M. kaku.
depuis que j'étudie français peu à peu-conseil-j'apprécierais votre faveur.
Bonne Journee.
bien que soit le blog que tout le monde regarde,
est francais
timbres; il y a l` et commence une phrase traduite
apre`s francais
よろしく
博多っ子さん。えーーっと・・・
S'il parle de beaucoup, depuis qu'il manquera, il n'écrit pas en plus.
挫折しそう・・・
皆さんには 付いていけません!!
若かりしころ歌ってた歌思い出した
おいらは おいらは 日本人
ザット ザット でまぜかえす
外国言葉が 分かるかえ
嫌な英語は やめちまえ
Il ne comprend pas avec français suffisant. Si vous étudiez, s'il vous plaît laissez-moi savoir. Je défierai tous les jours quelque chose
あめんぼうさんへ
これは英語ではなくフランス語です
間違えないように
日本語しか判らない人には英語もフランス語も一緒なのか
訂正した私の間違いだった☆
ごめんなさい
M. kaku
Oui. Bientôt, il fait donc.
Merci pour votre considération.
あめんぼうさん
日本語も難しいですね。
そう、日本語もまともに知らないくせに
海外の言語を中途半端にかじるな、ですね。
でも、もし、話せたらいいなぁ、と思いますので、
ぼちぼち頑張りますわぁ。
Vous êtes bienvenu. Faisons une cible mutuellement et faites notre mieux
Oui. De plus, s'il vous plaît laissez-moi savoir. Je fais mon le mieux peu à peu.